Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

poème d' Alfonsina Sterni

MONOTONÍA

¿Cómo decir este deseo del alma?
Un deseo divino me devora;
Pretendo hablar, pero se rompe y llora
Esto que llevo adentro y no se calma.
Pretendo hablar, pero se rompe y llora
Lo que muere al nacer dentro del alma.
¿Cómo decir el mal que me devora,
el mal que me devora y no se calma?
Y así pasan los días por el alma,
Y así en su daño obsesionada, llora:
¿Cómo decir el mal que me devora,
el mal que me devora y no se calma?

traduction approximative ! le texte est si vrai, l'idée doit y être. 

MONOTONIE

Comment dire ce désir de l'âme? 
Ce désir divin me consume,
 
je voudrais parler, mais çà se casse et je pleure
 
ce que je porte en moi qui ne se calme pas.
 
je voudrais parler, mais çà se casse et je pleure
 
ce qui meurt à la " naissance " dans l'âme.
 
Comment dire le mal qui me dévore ?
 le mal qui me dévore, et ne se calme pas
 
Et ainsi passent  les jours "par "mon âme,
 
et donc obsédée  par ce "malheur" , je pleure :
 
Comment dire le mal qui me dévore,
 
 le mal qui me dévore, et ne se calme pas
 


 
Tag(s) : #PO & ZIE
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :